Now we are finding a proofreader for our Dubbing Agreement. Its original language is English and the number of it is around 10,000. We found a professional translator to help us translate it. In order to ensure the quality of our Agreement translation, we still need a proofreader to help us review. We require the proofreader who has much experience in translating and proofreading Agreement, especially Intellectual Property. If you are interested in our project, please feel free to write us.
?Bidding for first time? Click here to learn how StartAJob platform works.
?Want to do the job or have questions for the customer? Write then in the " Write a note or message to the customer"
?You already have the estimated cost and time to complete the work yuo are in the fields "Execution time" and "Payment requested" or leave them empty and can be changed later.